No exact translation found for غير منتخب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غير منتخب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils ne sont pas élus, ils ne remplissent pas un mandat, ils ne rendent de compte à personne, et, au sommet de la corporatocratie, vous ne pouvez pas savoir si la personne travaille pour une société privée ou pour le gouvernement, car ils font constament un mouvement de va-et-vient.
    التي تاتي من الشركات ,و هم غير منتـَخـَبـيـن ,لا يخدمُون لاجلٍ محدود
  • On ne pouvait donc rien faire d'autre que d'accepter que le retour à la souveraineté s'effectue le 30 juin 2004 au plus tard, les pouvoirs étant transférés à un gouvernement non issu d'élections.
    لذلك، لم يكن ثمة خيار آخر خلاف القبول باستعادة السيادة بحلول 30 حزيران/يونيه على أيدي حكومة غير منتخبة.
  • Mais le Doug non-informé, le Doug de l'électorat non-intéressé, ce Doug doit évacuer cette pièce parce que je suis à cran là.
    لكن (دوغ) غير المهتم دوغ) عضو المجلس غير المنتخب) يحتاج للخروج من الغرفة بسبب أني منزعج الآن
  • Le rapport entre le nombre de membres permanents - c'est-à-dire non élus - et le nombre de membres non permanents, ou élus, passerait de 1 pour 2 à presque 1 pour 1.
    وإن نسبة الأعضاء الدائمين، وهم غير منتخبين، إلى الأعضاء غير الدائمين، وهم المنتخبون، ستزداد من 2:1 إلى ما يقرب من 1:1.
  • La proportion de membres élus et de membres non élus passera de 1 sur 2 à 1 sur 4, au lieu de 1 sur 1, comme le propose le projet de résolution du groupe des quatre.
    إذ ستتغير نسبة غير المنتخبين إلى المنتخبين من 2:1 إلى 4:1 بدلا من 1:1 وفقا لمشروع قرار مجموعة الأربعة.
  • Le Secrétaire de l'île et d'autres fonctionnaires non élus (tels que le receveur de la poste, l'officier radio et l'officier de police) sont nommés par le Gouverneur, toujours après consultation du Conseil.
    ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة والمسؤولين الآخرين غير المنتخبين (على سبيل المثال، المدير العام للبريد ومسؤول الإذاعة وضابط الشرطة)، ويتم ذلك في جميع الأحوال، بعد التشاور مع المجلس.
  • Bien que ses membres n'aient pas été élus, nous avons en place un Gouvernement intérimaire compétent et assez bien équilibré, prêt à assumer le pouvoir dès le 30 juin 2004.
    وعلى الرغم من أن أعضاء الحكومة غير منتخبين، لدينا حكومة مؤقتة قادرة على الحكم ومتوازنة إلى درجة معقولة، وهي مستعدة لتولي السلطة بحلول30 حزيران/يونيه 2004.
  • L'année dernière, à cette tribune, les Bahamas ont demandé la convocation d'un forum mondial pour aborder la question de l'iniquité dans les organes non élus qui imposent des programmes non financés aux économies en développement comme la nôtre dans la région, sans que nos pays aient voix au chapitre ou une influence sur les résultats.
    وقد نادت جزر البهاما من هذا المنبر في العام الماضي بعقد منتدى عالمي لمعالجة الظلم المتمثل في فرض الهيئات غير المنتخبة لتكليفات غير ممولة على الاقتصادات النامية في المنطقة كاقتصادنا، بدون أن تتاح فرصة الاستماع لبلداننا وتأثيرها في النتيجة.
  • Le Gouverneur a critiqué la proposition, alléguant qu'un directeur financier ne serait pas élu et n'aurait de compte à rendre à personne et qu'il représenterait un recul sur la voie d'une plus grande autonomie des îles Vierges ».
    وانتقد الحاكم الاقتراح كما انتقد كبير الموظفين المالـييـن بوصفه شخصا غير منتخب ولن يكون قابلا للمساءلة، وذكر أن ذلك يمثل خطوة إلى الوراء في رحلة الحصول على المزيد من الحكم الذاتي لجزر فرجـن(20).
  • and IndiaLe cas de ce dernier pays est tout à fait inhabituel car il met en évidence les efforts d'une autorité locale non élue (la Commission de la ville de Dar Es-Salaam) pour encourager la participation publique à la planification, à la mise en œuvre et au suivi de projets de développement.
    وقد كانت الحالة الخاصة بجمهورية تنزانيا المتحدة غير عادية على وجه الخصوص، حيث أنها تبرز الجهود الخاصة بسلطة محلية غير منتخبة (لجنة مدينة دار السلام) لتعزيز المشاركة الشعبية في تخطيط، وتنفيذ ومتابعة مشروعات التنمية.